Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Dear Christian Schaefer, Thank you for your mail. Please let me know th...
Original Texts
親愛なるChristian Schaefer
メールをありがとうございます。
いくつか教えて下さい。
1.展示会の名称
2.展示会の開催期間
3.展示会の開催場所、住所
4.模型の返却予定日
展示会の写真を楽しみにしています。
宜しくお願いします。
敬具
::::::::::
親愛なるRachel
Competitionの結果発表はいつですか?
どこで発表されますか?(ホームページ?冊子?)
メールをありがとうございます。
いくつか教えて下さい。
1.展示会の名称
2.展示会の開催期間
3.展示会の開催場所、住所
4.模型の返却予定日
展示会の写真を楽しみにしています。
宜しくお願いします。
敬具
::::::::::
親愛なるRachel
Competitionの結果発表はいつですか?
どこで発表されますか?(ホームページ?冊子?)
Translated by
newbie_translator
Dear Christian Schaefer,
Thank you very much for your email.
Please let me know the following.
1. Name of exhibition
2. Period when exhibition will be held
3. Venue and address of the exhibition
4. Model return date
I am looking forward for the exhibition photographs.
I request for your support.
Warm Regards,
::::::::::
Dear Rachel,
When is the announcement of the results of the competition?
Where would it be announced? (Via homepage? Via booklet?)
Thank you very much for your email.
Please let me know the following.
1. Name of exhibition
2. Period when exhibition will be held
3. Venue and address of the exhibition
4. Model return date
I am looking forward for the exhibition photographs.
I request for your support.
Warm Regards,
::::::::::
Dear Rachel,
When is the announcement of the results of the competition?
Where would it be announced? (Via homepage? Via booklet?)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
newbie_translator
Starter