Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your reply. I tried to purchase X at your shop, but I ...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , googlybear ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by konishiki at 17 Jan 2014 at 08:08 1184 views
Time left: Finished

こんにちわ
返信ありがとうございます
先ほど御社のショップで〇を購入しようとしたいのですが、在庫切れなのか購入できませんした。
下記アイテムを注文しますので、私のpaypalアドレスに請求書を送ってもらうことは可能でしょうか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2014 at 08:12
Hello,
Thank you for your reply.
I tried to purchase X at your shop, but I couldn't perhaps because it's out of order. I would like to order the item below. Could you please send an invoice to my PayPal address?
googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2014 at 08:13
Hello.
Thank you for your reply.
I was about to purchase 〇 via your online shop just now, but I wasn't able to do so because it is out-of-stock.
I want to purchase the following order, so I was wondering if it's possible for you to send me the bill to my Paypal account?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jan 2014 at 08:11
Hello.
Thank you for your reply.
I was going to purchase ○at your store a couple of minutes ago,
but I could not purchase it because it was out of stock.

I order the follwoing item, and could you send invoice to my Paypal address?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime