Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Kim, I went to the bank to send money, but I was told that I couldn’t s...

This requests contains 166 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , meissa ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by yukiyuki at 16 Jan 2014 at 02:55 3747 views
Time left: Finished

KIMさん

送金しようと銀行に行きましたが、日本から韓国ウォンの送金は出来ませんでした。
請求金額3,960,000KRWをドル建て送金します。
お手数ですが、米ドル換算して請求書を作りなおしてもらえますか?
米ドル⇒韓国ウォンの両替手数料は日本側で払っておきます。

(米ドル⇒韓国ウォンの両替手数料は請求して下さい。請求書に明記して下さい)



Mr Kim

I went to the bank in order to transfer the money, but I could not do a transfer from Japan in Korean won.
I will transfer the billed amount of 3,960,000KRW in dollars.
Although it is an imposition, could you please write me an invoice converted to US dollars?
The commission in exchange for US dollars to Korean won will be paid on the Japanese side.

(Please add the charge for the commission for the exchange of US dollars to Korean won clearly to the invoice.)

Client

Additional info

ビジネスメールなので、礼儀正しい英文でお願いします。

送る相手は韓国の会社の人であまり英語が得意ではないようです。
KIMさんは男性か女性かわかりません。
私もまったく英語ができません。
素人でもわかりやすい英文でお願いします。

( )は念の為に別の文を作っておいて下さい。

不明な点は遠慮なく聞いてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime