Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to return this watch as there is a structural abnormality with t...

Original Texts
この腕時計は、分針に異常があり、時計をゆすると針がズレてしまいます。
そのため、この時計を返品したいと思います。
Translated by chee_madam
I would like to return this watch as there is a structural abnormality with the long hand (minute hand) that makes the hand out of its alignment when the watch is shaken.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
55letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$4.95
Translation Time
10 minutes
Freelancer
chee_madam chee_madam
Starter
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。