[Translation from Japanese to English ] The item you have bought will be sent from American Amazon's warehouse. Inqui...

This requests contains 220 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , doctoryusuke ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by yukifujimura at 12 Jan 2014 at 06:07 1659 views
Time left: Finished

お客様のお買い上げいただいた商品は、アメリカのアマゾン倉庫からの発送となります。また、この商品についてのお問い合わせ、クレームについては、アマゾンカスタマーサービスが承っておりますので、そちらにお問い合わせください。なお、本商品については、既に返金処理が行われております。返金処理に伴う返品の方法につききましては、アマゾンカスタマーサービスにお問い合わせください。返金処理につきましては、若干時間を要する場合がありますので、ご了承願います。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2014 at 06:23
The item you have bought will be sent from American Amazon's warehouse. Inquiries and complaints about this item need to be addressed to Amazon's customer service, so please contact them. Furthermore, concerning the item, the refunding process is already underway. Concerning the item's return, to accompany the refund, please inquire with Amazon's customer service. Please note that the refunding process sometimes needs some time to be finished.
yukifujimura likes this translation
doctoryusuke
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2014 at 06:29
The item you bought was shipped from the store of Amazon in the United States. In addition, Amazon Customer Service can deal with the inquiries and claims, so please contact to the Customer Service. Now, the repayment of the item is processing. Please inquire the method for returning the item to Amazon Customer Service. Please note that it will take some time to complete the process of the repayment.
Best regards,
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime