Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I don't understand what you mean by ★. Do you want me to reimburse what you ...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , 14pon , chee_madam ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by ayaringo at 10 Jan 2014 at 10:27 1739 views
Time left: Finished

あなたが言っていた★の意味が私にはわかりません。
関税がかかった場合その金額を私に返金してほしいということですか?
それとも、販売価格を20%割引してほしいということですか?
それとも、custom value を安く記入してほしいということですか?

私の希望としては、送料込で2500ドルで販売し、イギリス税関通過した際に払う関税等は輸入者(バイヤー)の責任として処理してほしいと思っています。

I did not understand what you meant by saying, "have you any thoughts on my problem of declared customs values adding 20% to the purchase."
Did you mean you wanted me to reimburse the customs duty, if imposed? Or, did you mean you wanted me to discount 20% from the sales price? Or, did you mean you wanted me to write a cheaper customs value?

I prefer to sell the product at $2500, including shipping, and think that the customs duties are the responsibility of the buyer upon customs clearance in England.

Client

Additional info

★にはHave you any thoughts on my problem of
declared customs values adding 20% to the purchaseがはいります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime