Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am very sorry i didn't realise the price difference in the currency exchang...

This requests contains 197 characters and is related to the following tags: "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , say_la ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by akawine at 06 Jan 2014 at 22:31 1434 views
Time left: Finished

I am very sorry i didn't realise the price difference in the currency exchange so at this stage i will have to pass its a great item so when i save a little more ill come back

sorry to be a burdon

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2014 at 22:37
すみません、為替による価格差には気づいていませんでした、ですので現時点では素晴らしい商品ですがパスさせてください、お金をもう少しためてまた戻ってきます。

負担をかけてごめんなさい。
akawine likes this translation
say_la
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jan 2014 at 22:44
本当に申し訳ないのですが、私は通過両替のことに気付いていませんでした。ですからこの素晴らしい商品を落札するのは見送らせてください。もう少しお金を貯めたら、また来ます。

お手数をおかけして申し訳ありません
akawine likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Additional info

ebay出品しています。商品の支払いがまだのお客様に支払いのお願いをしたら返ってきたメールです。どうしたいと言っているのでしょうか?よろしくおねがいします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime