Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] That item is still in stock in Japan. However, it's at stores that only offe...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , accutrans ) and was completed in 1 hour 49 minutes .

Requested by bonsai at 06 Jan 2014 at 20:32 2560 views
Time left: Finished

その商品は、日本ではまだまだ在庫があります。
しかし、日本のお店は日本国内への発送にしか対応していないのが現状です。

仕方ないので、私が日本で代理購入してあなたの国へ発送しますがどうでしょうか?

日本で一番安いお店でその商品を購入してあなたに届けます。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2014 at 22:21
That item is still in stock in Japan.
However, it's at stores that only offer domestic ship from within Japan.

It can't be helped. But what if I were to ship it to your country as your representative in Japan?

I would buy it at the cheapest shop in Japan and then send it to you.
bonsai likes this translation
accutrans
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2014 at 21:58
Stock for that product is still readily available in Japan, however they currently only ship domestically within Japan.

Since there is no other way, what do you think about me buying it for your in Japan and then sending it to your country?

I can purchase the product at the cheapest company in Japan and send it to you.
bonsai likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
accutrans
accutrans- almost 11 years ago
申し訳ございません。「Since there is no other way, what do you think about me buying it for your in Japan and then sending it to your country?」のなかの「your」を「you」に修正させていただきます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime