Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] A happy new year. As XX Japan, we believe we can promote your various produc...
Original Texts
明けましておめでとうございます
今年はあなたのXXジャパンとして、あなたの会社の多くの商品を広めていけると確信しています
そのための準備も着々と進んでいます
近々日本の大手企業とのプレゼンテーションが決まりました
決まれば日本全国展開になります。
是非とも我々と力を合わせて一緒に頑張っていきましょう!
まだ配送会社から返答がないため送り先についてはもう少しお待ちください
正規注文の内容も少し変えたいので、送り先が決まり次第すぐにご連絡します
その前に、先に下記の商品を注文させて下さい
A happy new year.
As XX Japan, we believe we can promote your various products in Japan this year.
We're currently preparing for that.
Recently we have decided to do a presentation for a large Japanese company.
If we can make a deal, it will be promoted all over Japan.
Let us work together and produce good results!
Please wait a little longer as we have not heard from the forwarding company.
As we want to change the contents of our official order, we will get in touch with you as soon as we define the mailing address.
Before that, we would like to order the following items.
As XX Japan, we believe we can promote your various products in Japan this year.
We're currently preparing for that.
Recently we have decided to do a presentation for a large Japanese company.
If we can make a deal, it will be promoted all over Japan.
Let us work together and produce good results!
Please wait a little longer as we have not heard from the forwarding company.
As we want to change the contents of our official order, we will get in touch with you as soon as we define the mailing address.
Before that, we would like to order the following items.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 13 minutes