Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] German Evaluation Random checks are made at Customs. Unfortunately I cann...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , 14pon , meissa , leon_0 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by okotay16 at 04 Jan 2014 at 22:47 2239 views
Time left: Finished

ドイツ評価


税関でははランダムにチェックされます。
関税については事前に発生するかは私には残念ながらわかりません。
これが原因でこの評価がされてしまうと私はこの先不安です。
この評価は不当です。
私は納得できません。
削除をお願いできませんか?

German Evaluation

Random checks are made at Customs.
Unfortunately I cannot say when import taxes will be applied.
Due to this I am worried this time whether this evaluation will be made.
This evaluation is unfair.
For me it is unreasonable.
Couldn't it be eliminated?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime