Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] 7928 Toujours pas de nouvelles, colis toujours à la douane. 7949 desole jai ...
Original Texts
7928
Toujours pas de nouvelles, colis toujours à la douane.
7949
desole jai pas assez de temps pour attendre la produit ..... je voudrais annuler cet objet ....merci de votre comprehension !
je voudrais annuler cet objet, merci !
Excusez-moi , je voudrais annuler cet objet ,Merci !
Toujours pas de nouvelles, colis toujours à la douane.
7949
desole jai pas assez de temps pour attendre la produit ..... je voudrais annuler cet objet ....merci de votre comprehension !
je voudrais annuler cet objet, merci !
Excusez-moi , je voudrais annuler cet objet ,Merci !
Translated by
babbles
7928
あいかわらず連絡がなく、荷物は税関で止められたままです。
7949
申し訳ないのですが、荷物が届くまで待つ時間はありません・・・・今回の注文はキャンセルさせていただきたいです・・・・ご理解よろしくお願いいたします!
注文をキャンセル願います!
申し訳ありません。今回の注文はキャンセルでお願いいたします!
あいかわらず連絡がなく、荷物は税関で止められたままです。
7949
申し訳ないのですが、荷物が届くまで待つ時間はありません・・・・今回の注文はキャンセルさせていただきたいです・・・・ご理解よろしくお願いいたします!
注文をキャンセル願います!
申し訳ありません。今回の注文はキャンセルでお願いいたします!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 280letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $6.3
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
babbles
Standard
主にニュース記事の英日翻訳をしています。