[Translation from Japanese to English ] The boots the dealer hold will probably be destroyed as fake. As for the pai...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( taiki ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by gettheglory at 02 Jan 2014 at 10:33 1173 views
Time left: Finished

ディーラーが保管しているブーツの方は、おそらく偽物という事で処分されるはずです
私の手元にあるもう一足は、あなたの元へ返送し、あなたが返金してくれるなら私はあなたを善意の第三者として1度だけ信用します
正月休み明けの捜査には【ハワイのスワップミートで仕入れたので知らない】と答えます。
返送手続き後、あなたにトラッキングNOを知らせますので、その時点で返金して下さい。
返送先住所をお願いします
6日にはディーラーから私に連絡があるはずですので時間がありません。
1足分の返金だけお願いします

The boots that the dealer stores will possibly be disposed due to copycat product.
I will send the another boots I possess to you, and if you get my money back, I trust you once as a bona fide outsider.
I reply "I don't know because I purchased at a swapmeet in Hawaii" when investigating after the New Year holidays.
After sending back, I will inform you a tracking number, Please pay back to me at that time.
Could you tell me the address where I send back?
I don't have enough time because the dealer should contact me on 6.
Please pay back only about a pair of boots.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime