Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] A happy new year. I received mouth piece on Deceber 29th. BJ was great and I...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by taira at 31 Dec 2013 at 22:46 919 views
Time left: Finished

新年あけましておめでとうございます。
12/29にマウスピースを受け取りました。BJが大変素晴らしく気に入りました!あなたは本当にマウスピース製作の天才だとおもいます。
ssは私には少々開きが狭かったので、トライアル制度を利用して1サイズよりオープンの7と交換していただけますか? あと、nyを追加で注文したい。
返送先の住所を教えてください。どうぞよろしく。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2013 at 23:01
A happy new year.
I received mouth piece on Deceber 29th. BJ was great and I loved it! I think you really are genious of making mouth piece.
ss had a little too small opening for me so may I take advantage of the trial system and have it exchanged with 7 which is one size more open? And I'd like to make additional order of ny.
Please let me know the return address. Thank you.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2013 at 23:06
A Happy New Year
I have received the mouthpiece on Dec. 29.
I love it because BJ is so great! I think you are really genius making the mouthpiece.
The ss is little bit narrow opening for me so May I use the trial option to change it one more size wide size of 7?
And, I would like to place the additional order for the ny.
Please let me know the return address. Thank you for your cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime