Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your kindness. I am Yamada in Japan. Thank you for c...
Original Texts
こんにちは。
いつもお世話になっております、日本の山田です。
ご連絡をいただきありがとうございます。
お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続きができない状況です。
加えてさらにいくつかの商品を追加で希望しております。
そこであらためてショップにて注文させていただき、クレジットカードでお支払いしてもよろしいでしょうか。
大変お手数をお掛けいたしますがお返事をお待ちしております。
良い年末年始をお過ごしください。
いつもお世話になっております、日本の山田です。
ご連絡をいただきありがとうございます。
お支払いの件ですが、現在私はPayPalでの手続きができない状況です。
加えてさらにいくつかの商品を追加で希望しております。
そこであらためてショップにて注文させていただき、クレジットカードでお支払いしてもよろしいでしょうか。
大変お手数をお掛けいたしますがお返事をお待ちしております。
良い年末年始をお過ごしください。
Translated by
aikiwata
Hello.
Thank you for your kindness. I am Yamada in Japan.
Thank you for contacting me.
Regarding my payment, I cannot make a payment via paypal at this moment.
In addition, I would like to add more orders on several items.
So, I was wondering if I could start over my original orders again with the additional orders, and make a payment of all items via my credit card. Is it possible?
I am so sorry to bother you, but I will be waiting for your response.
Please have a good new year holiday.
Thank you for your kindness. I am Yamada in Japan.
Thank you for contacting me.
Regarding my payment, I cannot make a payment via paypal at this moment.
In addition, I would like to add more orders on several items.
So, I was wondering if I could start over my original orders again with the additional orders, and make a payment of all items via my credit card. Is it possible?
I am so sorry to bother you, but I will be waiting for your response.
Please have a good new year holiday.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
aikiwata
Starter