Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 〇〇 uses Facebook, too :) He must understand if you mention my name. So I reco...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , meissa , ekco ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by otaka0706 at 30 Dec 2013 at 01:57 1545 views
Time left: Finished

〇〇さんはFacebookもしてますよ:) 僕の名前を出せば分かるから、せっかくなら友達になってみるといいよ:) 
話が変わるけどk2RCのFacebookページを見てごらんlol 僕の〇〇が掲載されてるよlol
彼に〇〇を売ってもらえないかと言われたけど断りました。そうしたら、どうしても同じ物が欲しいみたいで台湾に送って3Dプリンターで複製することになりましたlol
ケージを作った人とはビジネスで取引してるのだから同じものを作ってもらえばいいのにと少し不思議に思ってしまいました。

OO, you're also on Facebook :) When I reveal my name you'll understand, I believe it's ok to try and become friends.
To change the subject, please take a look at k2RC's Facebook page.. lol .. My OO is published there .. lol
He told me he wouldn't be able to sell OO, but I refused. And then, somehow he printed on a 3D printer imported from Taiwan a object identical to the one I want. lol
It would be all right if he had done business with the people making the cage and been able to make a similar article, but it has made me curious.

Client

Additional info

友人との会話です。ラジコンカーのボディーに関する会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime