Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When I was young, I drove a lot of cars. I'm not particularly rich, but as I ...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by otaka0706 at 30 Dec 2013 at 01:02 870 views
Time left: Finished

僕は若い時に沢山の車をのりましたよ:) 別に僕はお金持ちではないんだけど、車が大好きだったから沢山の車を所有してみましたよ:)
2年前までは仕事で転勤ばかりだったから残念だけど車は売却してしまったんだ:) だから自然とラジコンカーを改造ばかりしてました(笑

日本では自動車レースを趣味にする場合は都会から離れた環境でないと騒音などの問題で難しいんですよね・・・・モータースポーツの文化がない国だから仕方がないんですけどね・・・でも騒音問題に関してはどこの国も同じかもね(笑



I rode a lot of cars when I was young :) I am not rich but since I love cars so I tried to own a lot of cars :)
It is a pity that I happen to sold the car because I just transferred because of work two years ago :) So I just remodeled nature and radio control cars (laughs)

If you are interested in auto racing in Japan, then there are difficult issues such as noises if you do not move away from the city environment ... It can't be helped for a country without a motorsport culture... but the noise problem is the same with this country (laughs)

Client

Additional info

友人との会話です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime