Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When comparing data from a healthy group with no risk of arteriosclerosis to ...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Medical" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( meissa , kushani311 ) and was completed in 3 hours 8 minutes .

Requested by johmama at 28 Dec 2013 at 19:00 3062 views
Time left: Finished

動脈硬化の危険因子がない健常群と検査値を比較した際に、若年者では患者群の検査値が低く、高齢になるにつれ値が高くなるという結果は、etiologyが単一ではないことを示唆している。すなわち、比較的若い年齢における本疾患の発症には、動脈硬化・高脂血症・高血圧など後天的な危険因子以外の要因が関わっていると考えられる。その他の病因論としては、骨格の違いを挙げる説もある。確かに、アジアと欧米における本疾患の罹患率の違いを考えると、解剖学的な違いが一因となっている可能性はある。

When comparing data from a healthy group with no risk of arteriosclerosis to laboratory data, the etiology suggests that laboratory values for young people being low, and rising as people age is not the only possible occurrence. That is to say, I think that among comparatively young people, the outbreak of diseases like arteriosclerosis, hyperlipidaemia, and hypertension is related to something else besides acquired risk factors. There exist also theories with different frameworks, raised by different studies. Certainly, I think that the differences in the rate of diseases between Asia and the Occident could be due to anatomical differences.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime