Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] Bのアカウントへログインして頂き購入履歴から返品の申請をお願いします。 関税分については請求書をメールで送ってください。 Bのポリシーに沿って、商品が返品...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( meissa , klatz ) and was completed in 8 hours 27 minutes .

Requested by okotay16 at 28 Dec 2013 at 01:22 2660 views
Time left: Finished

Bのアカウントへログインして頂き購入履歴から返品の申請をお願いします。
関税分については請求書をメールで送ってください。
Bのポリシーに沿って、商品が返品されましたら関税、商品代金の全額を返金致しますので
ご安心ください。

meissa
Rating 53
Translation / German
- Posted at 28 Dec 2013 at 02:20
Bitte loggen Sie sich ein in ihr Konto bei B, und suchen Sie in der Einkaufsuebersicht nach dem Formular fuer Ruecksendungen.
Die Steueranteile betreffend, schicken Sie bitten die Rechnung per email.
Da die Richtlinien von B lauten, dass im Fall einer Ruecksendung eine volle Rueckerstattung des Warenpreises und der anfallende Steuern zu leisten ist, seien Sie bitte ohne Sorgen.
klatz
Rating 50
Translation / German
- Posted at 28 Dec 2013 at 09:50
Loggen Sie sich in B Konto ein und auf der Übersicht von Kaufgeschichte stellen Sie ein Rückgabe-Antrag.
Über die Zollgebühren schicken Sie bitte die Rechnung per e-Mail.
Wenn die Ware durch AGB von B rückgegeben wird, ich gebe alle Zollgebühren und Warenkosten zurück.
Bitte bleiben Sie in Ruhe.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime