Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your kindness. If I get "Windsor mats" for free as well I'd be ve...
Original Texts
ご親切にありがとうございます。
「Windsor mats」もタダで頂けるのであれば、私はとても嬉しいです。
それでは、「A」のマットを8枚だけebay上で購入したことにして、2枚おまけで10枚を出荷してください。
ただし、ebay上で私が2枚キャンセルしたことにならないように、(ebayから私にペナルティが課されないように)
くれぐれもよろしくお願いします。
それでは、インボイスの送付をお待ちしております。
ありがとう!
「Windsor mats」もタダで頂けるのであれば、私はとても嬉しいです。
それでは、「A」のマットを8枚だけebay上で購入したことにして、2枚おまけで10枚を出荷してください。
ただし、ebay上で私が2枚キャンセルしたことにならないように、(ebayから私にペナルティが課されないように)
くれぐれもよろしくお願いします。
それでは、インボイスの送付をお待ちしております。
ありがとう!
Translated by
meissa
Thank you for your kindness.
If you would also have "Windsor mats" for free, I would be very happy.
I bought 8 mats "A" on ebay, and got 2 bonus ones, so please ship 10 mats.
I am not in a position to cancel the order for 2 mats (to avoid being charged a penalty by ebay), please help me.
Well then, I will be waiting for the delivery of the invoice.
Thank you!
If you would also have "Windsor mats" for free, I would be very happy.
I bought 8 mats "A" on ebay, and got 2 bonus ones, so please ship 10 mats.
I am not in a position to cancel the order for 2 mats (to avoid being charged a penalty by ebay), please help me.
Well then, I will be waiting for the delivery of the invoice.
Thank you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...