Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is one patient who is 60 years old man with a history of diabetes. We p...

Original Texts
糖尿病の既往がある患者は60歳代男性が1人だった。我々は、動脈硬化の指標である検査を手術を実施した患者で測定し、健診群のデータと比較した。その結果、患者の検査値は、一般人口との比較において比較的低い値を示す傾向にあった。動脈硬化の危険因子を持たない健常群と比較した場合は、若年層では検査値は低く高年層では高い傾向にあった。また、動脈硬化の危険因子である高血圧や高脂血症を有する割合も、健診群と比較して全体的に低かった。この結果は、etiologyが単一ではないことを示唆している。
Translated by rasinblancs
There is one patient who is 60 years old man with a history of diabetes. We performed an examination which is an indication of atherosclerosis and an operation, and then we compared with the data of the group medical examination. As a result, the test values ​​of the patient, tended to show a lower value in comparison with the general population. When compared with the normal group with no risk factors of atherosclerosis, the test value are showing high in the upper age and it is low in the young. The proportion with hypertension or hyperlipidemia is a risk factor for arteriosclerosis, was lower overall compared with the medical examination group. In this result, I suggest that the etiology is not a single.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
22 minutes
Freelancer
rasinblancs rasinblancs
Starter