Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] How do most products on Amazon get there in the first place? Simply fed from ...
Original Texts
How do most products on Amazon get there in the first place?
Simply fed from ecommerce stores using a feed or a staff member
who copies and pastes.
Almost no one is driving traffic to their Amazon listings as they’re
too focused on their own mom-and-pop ecommerce website.
By driving traffic from outside sources to your Amazon product
(instead of your own website), you get two benefits:
1. Higher conversion rate because people TRUST Amazon (and
have their credit card # stored with them)
2. Increased rankings on Amazon = more Amazon buyers will find
YOUR product (2x or more sales from same traffic)
Video, specifically YouTube, is a FANTASTIC, FREE way to drive
great traffic to your Amazon product.
Simply fed from ecommerce stores using a feed or a staff member
who copies and pastes.
Almost no one is driving traffic to their Amazon listings as they’re
too focused on their own mom-and-pop ecommerce website.
By driving traffic from outside sources to your Amazon product
(instead of your own website), you get two benefits:
1. Higher conversion rate because people TRUST Amazon (and
have their credit card # stored with them)
2. Increased rankings on Amazon = more Amazon buyers will find
YOUR product (2x or more sales from same traffic)
Video, specifically YouTube, is a FANTASTIC, FREE way to drive
great traffic to your Amazon product.
Translated by
transcontinents
Amazonの商品はどのようにして掲載にいたるのですか?
オンラインショップがフィードを使って掲載するだけですか、スタッフがコピペしているのですか?
こじんまりとしたオンラインショッピングサイトに集中しすぎてAmazon出品リストに誘導している人はほとんどいないようです。
外部ソースからAmazon商品(自身のサイトではなく)に誘導する特典として:
1.一般的にAmazonへの信頼が高いこと(クレジットカードも登録している)
2.Amazonのランキング上昇=Amazon購入者があなたの商品をみつけやすくなる(セール倍増以上)
あなたのAmazon商品への誘導は動画、特に無料で優れたYouTubeが有効的です。
オンラインショップがフィードを使って掲載するだけですか、スタッフがコピペしているのですか?
こじんまりとしたオンラインショッピングサイトに集中しすぎてAmazon出品リストに誘導している人はほとんどいないようです。
外部ソースからAmazon商品(自身のサイトではなく)に誘導する特典として:
1.一般的にAmazonへの信頼が高いこと(クレジットカードも登録している)
2.Amazonのランキング上昇=Amazon購入者があなたの商品をみつけやすくなる(セール倍増以上)
あなたのAmazon商品への誘導は動画、特に無料で優れたYouTubeが有効的です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 692letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...