Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is an inquiry about the product mentioned above. Hello. The figure of...

Original Texts
上記の商品についてお問い合わせ致します

こんにちは、お客様にの体型が152cm58kgの太めです。
LかXLどちらがいいかわからなくて問い合わせさせて頂きました。

あと先日購入した商品で、私のお客様よりクレームがきました。
返金をしました。損害がでます。

この商品は人気で継続的に購入したいのですが、品質に問題がある場合は
発注を止めますので、検品をしてから出荷して頂きますようにお願い致します。
Translated by googlybear
This is an inquiry about the product mentioned above.

Hello. The figure of the customer is 152cm and the weight is 58kg.
There was an inquiry because of the uncertainty of whether to get the L or XL size.

Also, regarding the product that was purchased the other day, I received a complaint from my customer.
I gave a refund. There was a damage.

I want to continue purchasing this product from you because it's popular, but we will stop placing orders in cases when there is a problem with the quality. Hence, please ensure that you will inspect the product before shipping it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
192letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.28
Translation Time
32 minutes
Freelancer
googlybear googlybear
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I ...