[Translation from Japanese to English ] Thanks for your question! We do not have those items. As you know, thos...

This requests contains 189 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , matsu11765 , venuslary ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yuu1 at 25 Dec 2013 at 11:55 5990 views
Time left: Finished

質問してくれてありがとう!

それらの商品は私は持っていません。

ご存知のように、それらのパックやボックスは非常に珍しいので、
日本の小売店やオークションサイトでも滅多に入手できないですが、
チャンスがあったら買うつもりです。

そしてそれらを入手できれば、随時出品するつもりです。
よかったら、私の出品をたまに見てください。
私は出品数が少ないですが、
基本的に珍しいものばかりを出品しています。


Thanks for your question!

We do not have those items.

As you know, those packs and boxes are extremely rare so it's rare to get them at Japanese retail stores or auction sites but, if the opportunity arises, I plan on getting them.

And if I can get them then I plan on putting them up sometime.
So, if you can, please check back on my listings from time to time.
I don't have a lot listed but I mostly only put up rare items.

Client

Additional info

ebayで販売している商品に対する問い合わせの返答です。
商品はトレーディングカードで、パック(pack)やボックス(box)という
個体で取引しています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime