Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Tomorrow is Christmas vacation, but I am happy if you send to me product as ...
Original Texts
明日はクリスマス休暇だと思いますが、出来るだけ早く商品を送って頂けると嬉しいです。
こちらに商品が届くのは、1週間くらい後になると思いますが、おおよその到着日を教えてください。
私は、あなたと継続的に取引をしていきたいと思っています。
また***も探しています。もし手に入るようでしたらご連絡ください。
宜しくお願い致します。
こちらに商品が届くのは、1週間くらい後になると思いますが、おおよその到着日を教えてください。
私は、あなたと継続的に取引をしていきたいと思っています。
また***も探しています。もし手に入るようでしたらご連絡ください。
宜しくお願い致します。
Translated by
venuslary
I am aware it is X'mas holiday, but I would like the items shipped as soon as possible.
I am guessing it will take about a week but can you give me a rough date?
I would like to do business with you continuously.
I am also looking for **. Can you let me know if you can get it for me.
Thank you for your help.
I am guessing it will take about a week but can you give me a rough date?
I would like to do business with you continuously.
I am also looking for **. Can you let me know if you can get it for me.
Thank you for your help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
venuslary
Starter
日英ハーフのバイリンガルです。
両方ネイティブレベル、IELTSでは8.0のスコアを持っています。
観光地に居住しているため、普段から簡単な通訳や翻訳...
両方ネイティブレベル、IELTSでは8.0のスコアを持っています。
観光地に居住しているため、普段から簡単な通訳や翻訳...