Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The preparation room of Japan's first world mail magazine (New media) sends o...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( newbie_translator , ty72 , kushani311 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by toushis at 24 Dec 2013 at 10:48 2562 views
Time left: Finished

日本初の世界メルマガ(新媒体)準備室は、「メイド・イン・ジャパン」を海外へ発信し、 世界企業の日本市場開拓をサポートするメールマガシン、「JAPAN⇔World Online Mail Magazine」(日本⇔世界メールマガジン)を発行、2014年1月から配信をスタートする。

配信先の第一弾は台湾、第二弾は韓国、第三弾はインドが決定している。それ以降の予定については、北米南米、オセアニア、北欧、全ヨーロッパへと順次発行し、1年間で全世界への配信を計画しているという。

The preparation chamber of Japan's first global E-mail newsletter, "JAPAN ⇔ World Online Mail Magazine" will start delivering mails from January 2014. Supporting the Japanese market in the developing global market thorough promoting "Made in Japan" concept is the main purpose of this news letter.

First delivery destination of the newsletter will be Taiwan, where as second and third destinations will be South Korea and India respectively. Next destinations will be North America, South America, Oceania, Scandinavia, and all other European countries and The preparation chamber of the newsletter intends to cover these areas within one year .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime