Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] 532 Ihre Lieferung haengt am Zoll fest. Die Kundin hat nicht die Möglichkeit...

Original Texts
532
Ihre Lieferung haengt am Zoll fest. Die Kundin hat nicht die Möglichkeit diee Ware dort in Empfang zu nehmen und möchte die Ware zurücksenden lassen.

510
Rücksendegrund: Entspricht nicht der Beschreibung auf der Website
Käufer-Kommentar: Das Gerät ist nicht für den deutschen Markt geeignet. Außerdem kamen dann noch 78 Eur Zollgebühren darauf. Ich möchten den ganzen Betrag wieder zurück. Gruß Tittel


Translated by kirschbluete
532
あなたの荷物は、税関で止められた状態になっています。顧客がそこで商品を受け取る機会はなく、商品の返送を希望します。

510
返品理由:ウェブサイト上の説明との相違による。
購入者のコメント:本機器は、ドイツ市場に適しておりません。また、それに加え78ユーロが税関手数料として課せられました。私は元のとおり全額返金していただきたいです。よろしくお願いします。ティテル(Tittel)より
rio_dje
Translated by rio_dje
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
969letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$21.81
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
Freelancer
rio_dje rio_dje
Starter
主にドイツ語=日本語の翻訳に携わろうと予定しています。
ドイツでのインターンシップで、旅行の約款をドイツ語から日本語に翻訳したり、ドイツ語圏の顧客の問い...