Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry to reply late. December is a busy month, and we were late in send...

Original Texts
返信が遅れて申し訳ありません。

12月は繁忙期につき、発送とメールの確認が遅れておりました。

配達の指定ですが、繁忙期を除けばできますがこの度はご指定いただいた日時にお届けすることができずに申し訳ありません。

商品に関してですが、通関において支障がなければ12月26日か27日には配達されます。

国ごとによって配達日が違いますが、通関に支障がなければ10日から14日程度で配達されます。

この度はお手数をおかけして大変申し訳ありません。

Translated by 14pon
I am sorry for the late response.

As we are in the midst of the busiest season, we have been late in shipping and reading emails.

We can deliver on a specified delivery date except in the busy seasons, however, we deeply apologize for failing to deliver your item as specified this time.

Your item should be delivered on December 26 or 27 if there is no issue in the customs clearance.

The time for delivery differs from country to country, but usually items are delivered in 10 to 14 days if there is no issue in the customs clearances.

I deeply apologize for the inconveniences this has caused you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
23 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...