Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What is specific packages? I cannot understand what you say. The package is...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , sujiko ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by gettheglory at 21 Dec 2013 at 16:19 1488 views
Time left: Finished

specific packagesとは何のことですか?
あなた方の言ってることが理解できません。
荷物の出荷があまりにも遅いので問合せしようと思っていたところでした。
何が輸出の妨げとなっているのか確認してみたのですが、法に触れるようなものはありません。
もしかしてミリタリーストラップと言う時計のバンドでしょうか?
念のためインヴォイスを添付しておきましたので御確認下さい。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2013 at 16:23
What is specific packages?
I cannot understand what you say.
The package is sent so late, and I was wondering if I should inquire?

I checked what is preventing export, but I did not find what violates law.
Is it band of watch called "military strap"?
For confirmation, I attached invoice, and please check it.
★★☆☆☆ 2.0/1
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Dec 2013 at 16:34
What did "specific packages" indicate?
I did not understand what you meant.
I was just about to inquire with you as the shipping was so delayed.

I have checked what was interrupting export to find nothing that would be against the law.

Could it be the "military strap", which is the band of the watch? Just in case, I attach the invoice for your reference.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime