Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The iPad case with keyboard that I purchased few days ago was determined by y...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by darepan at 21 Dec 2013 at 13:59 896 views
Time left: Finished

先日購入したキーボード付きの iPad ケースですが、御社で「Dangerous Good prohibited to Destination Country」と判定されてしまいました。
同様の商品は多数あり、よく輸出入されていると思います。また、この商品は今後日本でも発売される予定と聞いています。御社の「Prohibited & Restricted Items」も確認しましたが、この判定をされた理由がわかりませんでした。大変恐縮ですが、理由を教えていただけますでしょうか?

The iPad case with keyboard that I purchased few days ago was determined by your company to be a "Dangerous Good prohibited to Destination Country".
There are many similar products that are exported frequently. I also heard that this product is planned to go on sale in Japan in the future. I checked your company's "Prohibited & Restricted Items" but I couldn't figure out why this item was flagged. I am sorry to trouble you but could you please provide an explanation?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime