Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. For length, as I will confirm to the customer, w...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( summerld_516 , matsu11765 , kabayan1957 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by nakamura at 19 Dec 2013 at 14:20 1009 views
Time left: Finished

ご連絡をありがとうございます。
長さについては、顧客に確認をしますので、少しお待ちいただいてもよいでしょうか?
35インチにした場合、"custom tour grip"になりますが、どのようなグリップになりますか?
34インチはオリジナルグリップですか?

日本に直送して欲しいです。送料はご負担していただけますか?

以下、日本の住所になります。

Thank you for your contact.
For length, I have to confirm to the customer, would you mind to wait for a while?
It will be consider as "custom tour grip" if you want it to 35 inches, but What kind of grip you want?
Is 34 inches the original grip?

I want you to direct shipment to Japan. Will you pay the postage?
Below, will be the address of Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime