Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We will let you know, of course, when our home page is finished. We will pro...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kawaii , rasinblancs ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by kazuhiko at 19 Dec 2013 at 03:10 2507 views
Time left: Finished

我々のホームページが完成したらもちろんあなたに教えます

我々はxxJapanとして日本や世界にあなたの商品を普及させていきます

あなたのホームページに乗っている商品は全て我々に卸販売していだだけると解釈してよいですか?(ニコチンを含む商品は除く)

E-hookahはニコチンが含まれていますか?

あなたから最初にもらった卸リストを添付します
私は卸リストの商品がどれなのかが一致しません
卸リストに写真を貼り付けて返信してもらえますか?


When our homepage is completed, we will let you know.

We will promote your products all over in Japan and to the world as xx Japan.

Can we work with you on all the listed products on your homepage as wholesale items? (except nicotine contained items)

Does E-hookah contain nicotine?

Attached is a wholesale list we've provided from you in the beginning.
I don't know which wholesale item belongs to which one.
Can you attach pictures for the wholesale items and email back to me?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime