Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from German to Japanese ] 529 habe die Stife für meine Tochter zu Weihnachten bestellt, Sie mahlt leide...

Original Texts
529
habe die Stife für meine Tochter zu Weihnachten bestellt, Sie mahlt leidenschaftlich gerne japanische comics.
Es wäre wirklich super wenn die Stifte bis zum 24.12 bei uns wären.
Vieleicht besteht die Möglichkeit die Bestellung bevorzugt zu behandeln, ich wäre Ihnen sehr dankbar.

758
When the package arrived and I was asked to pay customs, then I have
declined to pay and asked to send the package back. I hope this is OK.

Als Ich deine Gepackt bekommen habe der Postmann hat mir uber die
Zollgebuhr gefragt. Als ich keine Zoll bezahlen mochte habe Ich die
Gepackt zuruckgegeben.

Regards,
Translated by satoretro
529
このペンを娘のクリスマス用に注文しました。彼女は日本のマンガを描くのがとても好きなのです。
12月24日までに届いたらほんとうにすばらしいことなのですが。
私の注文を優先的に扱っていただければとてもありがたいです。

758
荷物が届いて関税を払うように言われ、支払いはお断りして荷物は返送するよう頼みました。大丈夫だといいのですが。

荷物を受け取ったとき、配達員の方が私に関税のことを言ってきました。関税は支払いたくなかったので、荷物は返送しました。

よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
583letters
Translation Language
German → Japanese
Translation Fee
$13.125
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
satoretro satoretro
Standard