Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The pictue of back side is a horizontal flip picture of surface picture. T...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rasinblancs , kabayan1957 ) and was completed in 3 hours 46 minutes .

Requested by hothecuong at 16 Dec 2013 at 21:36 2324 views
Time left: Finished

裏面は表面の左右反転絵

キーに一部重複あり

カードは硬質カードケースに入れて保管してある

非売品 3Dポスター

フィギュア おもちゃ 22個セット 新品未開封
箱は経年劣化有り

京都の老舗、大西京扇堂の扇子
小傷、汚れ、若干の破れ、折れ有
広げたサイズ51㎝×29㎝

パーツの欠品無
素材上、メッキのくすみ、素体(フィギュア)への色移りが多少有

在銘 本格 黒壇柄 職人のノミ 未使用保管品
未使用だが、長期保管による僅かな傷み有。刃先には刃先を保護していたテープの剥がし跡有(擦れば取れる)

There is overlap at some right/left inversion keys in the verso of this picture.
The cards were put in the hard card case.
3D poster not for sale, small models of anime characters, 22-piece set toys unopend state and new

There is a box under time6related deterioration but the condition is not so bad.

Japanese traditional fan made in Oonishi-kyosendo who is a long-established store in Japan.
There is a little flow, stain, tear, and fold.
The size (spread) 51cm x 29cm

All parts are available
Owing to the material, there is a little dullness of plating, color transfer to the body of figurine.

Artisanal, traditional, black altar handle
unused but long-term strage
There is a little wear, and sticker tears to protect the tip of the sword (but it's removable).



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime