Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have sent back the product a few days ago. However, I have not yet been r...

This requests contains 122 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( smbsan ) and was completed in 0 hours 41 minutes .

Requested by 55encore at 16 Dec 2013 at 06:04 1212 views
Time left: Finished

先日、商品の返送をしたのですが、
まだPayPalへ返金されません。

荷物の追跡サービスによると、12月6日にそちらに到着しているとのことですが、どうなっているか調べてもらえますか。
運送会社は、フェデックスではなく、日本郵便のEMSを利用しました。

smbsan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 06:45
I have sent back the product a few days ago.
However, I have not yet been refunded on PayPal.

According to the tracking service of the package, it should have arrived there on the 6th of December. Could you check out what happened?
The transportation company used Japanese postal EMS, not FedEx.
55encore likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 06:10
Although I returned the item the other day, my refund has not been transferred to the PayPal yet.

The tracking service showed that the item was delivered to you on Dec, 6, but could you check it?
The shipping method was not the FedEx but the EMS of Japan post.
55encore likes this translation
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime