Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is regretful that I cannot give a good reply to your request as I do not h...
Original Texts
私はナイフについては、あまり詳しい知識を持っていないので、
あなたのご要望に対して良いお返事ができなくて残念です。
-
私はあなたが購入した剃刀を発送しようとしたところ、剃刀の表面にサビがある
ことを見つけました
私はあなたに商品を満足してもらいたいので、発送する前に以下のURLの写真
をあなたに確認してもらいたいです
もし、商品をそのまま送っても良い場合は、私からのお詫びとして$30返金します
または、取引をキャンセルする場合は、私は直ちに全額返金しますので、ご連絡ください
本当にすみません
あなたのご要望に対して良いお返事ができなくて残念です。
-
私はあなたが購入した剃刀を発送しようとしたところ、剃刀の表面にサビがある
ことを見つけました
私はあなたに商品を満足してもらいたいので、発送する前に以下のURLの写真
をあなたに確認してもらいたいです
もし、商品をそのまま送っても良い場合は、私からのお詫びとして$30返金します
または、取引をキャンセルする場合は、私は直ちに全額返金しますので、ご連絡ください
本当にすみません
Translated by
aisucreamsoda
As I do not possess much knowledge about knives,
I regret to inform you that I am unable to respond favorably to your request.
As I was about to ship you the razor you purchased,
I discovered some rust on the surface of the razor.
As I would like to ensure your satisfaction with the product, please allow me to request that you check the picture linked in the URL below for confirmation before I ship it to you.
In the case that you would like the razor to be shipped to you in its current condition, I will refund you $30 as an apology.
In the case that you would like to cancel the transaction, i will immediately refund you the full amount, so please contact me upon your decision.
I deeply apologize for the inconvenience.
I regret to inform you that I am unable to respond favorably to your request.
As I was about to ship you the razor you purchased,
I discovered some rust on the surface of the razor.
As I would like to ensure your satisfaction with the product, please allow me to request that you check the picture linked in the URL below for confirmation before I ship it to you.
In the case that you would like the razor to be shipped to you in its current condition, I will refund you $30 as an apology.
In the case that you would like to cancel the transaction, i will immediately refund you the full amount, so please contact me upon your decision.
I deeply apologize for the inconvenience.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
aisucreamsoda
Standard
I was born and raised in Singapore and as a native speaker of both English an...