Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your answer to my inquiry the other day. It took a l...

Original Texts
先日は、こちらからの質問に回答いただきありがとうございます

税関で少し時間がかかってしまいましたが、本日 私の手元に到着しました


とても良い商品でこれから販売を手掛けていけることを大変うれしく思います
日本での市場拡大に大変大きな手ごたえを感じています

来週中には本注文をさせていただく予定です

送っていただいた商品ですが、リキッドに誤りがありました
**が2点入っており、##と##がはいっていませんでした
本注文時は量も多くなります
出荷前には厳重にチェックをしてから発送をお願いいたします

Translated by meissa
Thank you for the answer to our enquiry from the other day.

There was some delay at customs, but now they are close by.

Those are great articles and I think I will enjoy handling their sales,
I feel there will be a big response to market expansion in Japan.

We plan on making the main order in the course of next week.

There are the goods you sent, but there was a mistake with the liquids.
There were 2 of **, and none of ## and ##.
For the main order, the quantities are going to be larger too.
Please do a thorough check before shipping.


Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
41 minutes
Freelancer
meissa meissa
Starter
I am fluent in both English and German and have been working as a freelance t...