Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Spanish ] Then the landscape begins to change. The ice-encrusted peaks disappear. In th...

This requests contains 1262 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( tzukishiro , frabgo ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by activetest at 13 Dec 2013 at 17:43 3633 views
Time left: Finished

Then the landscape begins to change. The ice-encrusted peaks disappear. In their place, rows of bare cliffs jut skyward like the half-excavated ribcage of some monstrous dinosaur, simmering red ochre in the early morning sun. As we cross one final ridge, the city of Leh comes into view, a lone streak of green tucked into the arid mountains.

This is Ladakh, northern India's oasis of the unexpected. Since the 9th century nobleman Nyima Gon founded the first kingdom in this remote corner of the Tibetan Plateau, Ladakh has been a land all its own, a place where Tibetan Buddhism holds sway and monsoon floods give way to high-altitude scrub desert.

entonces el paisaje comenzó a cambiar. los picos de hielo incrustado desaparecen. En su lugar, filas de acantilados descubiertos sobresalen hacia el cielo como la caja torácica a medio excavar de algunos monstruosos dinosaurios. Cociendo ocre rojo a fuego lento durante el sol de la temprana mañana. Mientras cruzamos una ultima cresta, la cuidad de Leh entra a nuestra vista, un solitario rayo verde se esconde en las montañas aridas.

esta es Ladakh, oasis de lo inesperado en el norte de la India. Desde el noble del siglo 9 Nyima Gon fundó el primer reino en este remoto rincón de la meseta del Tíbet, Ladakh ha sido una tierra propia, un lugar donde el budismo tibetano domina y las inundaciones monzónicas dan paso a una gran, desertica altitud matorral.

It is a region so desolate that one Mughal historian deemed it the most “useless place” on earth, yet so breathtakingly gorgeous that tens of thousands of travelers have braved dizzying alpine roads and the pall of border violence in neighboring Kashmir just to glimpse it for themselves.

After touching down at Leh's airport and filling out the mass of paperwork that seems to accompany any trip in Jammu and Kashmir state, we rendezvous with our guide, Phuntsog Spon. As director of Kailash Travels, Phuntsog has spent years organizing sightseeing excursions and fortnight-long wilderness treks for visitors.

ES una región tan desolada que un historiador mogol la nombro el lugar "mas inservible" en la tierra.sin embargo tan impresionante mente hermosa que decenas de miles de viajeros sen enfrentado valientemente a los caminos alpinos y al manto de violencia fronteriza con la vecina Cachemira sólo para dar un vistazo por sí mismos.

Después de aterrizar en el aeropuerto de Leh y llenar el montón de papeleo que parece acompañar a cualquier viaje a Jammu y Cachemira , nos reuniremos con nuestro guía, Phuntsog Spon. Como director de viajes Kailash, Phuntsog lleva años organizando excursiones y caminatas silvestres quincenales para los visitantes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime