Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I am showing that 3 pieces of your shipment were given to DHL. Have you recei...

Original Texts
I am showing that 3 pieces of your shipment were given to DHL. Have you received all 3 pieces?
Sometimes pieces are separated during transit and I am showing that the tracking information only states that a partial delivery has been completed on 9 December.
Also you stated “Since the requested a receipt, I sent the SS of the purchase screen” in one of your emails. I am not sure what you mean by this. Can you please clarify so I can better assist you?
Are you having problems entering the prices of your items in your account?
Translated by 14pon
お客様のお荷物3点をDHLに渡しましたのでご覧に入れます。もう3点はすべてお受け取りになられましたか?まとめて出したものも配送途中でばらばらになることもあり、12月9日時点で、追跡情報上では一部の配送が完了したと示されています。
先に、メールで「領収書を要求されたので(?要求したので?ともとれない)購入時のSSを送った」とおっしゃいましたが、この意味が分かりません。(訳注:お送りになった英文が変なんです)。恐れ入りますが、ここのところをもう一度きちんとおっしゃっていただけませんか。
お客様のアカウント内の商品の価格にまで問題が及んでいるのでしょうか?(訳注;これも、前回「すでに損害が出ている」とおっしゃったことについての質問でしょう。私も、何の損害だろうか、と思いましたので。)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
526letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.835
Translation Time
26 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...