Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt response. I will be shipping tomorrow so please ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , 14pon , newbie_translator , jumot , kabayan1957 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by nakamura at 13 Dec 2013 at 00:32 3472 views
Time left: Finished

早急にご連絡をいただき、ありがとうございます。

明日発送しますので、到着次第、交換品送ってください。
発送後、EMSの追跡番号をお知らせします。

EMSの伝票に記載する、あなたの電話番号もお教えいただいて
宜しいでしょうか?

私の住所は以下になります。

今回は残念な取引になりましたが、アメリカの取引先の中で
あなたほど誠実な対応をしていただける方は他にはおられません。
お客様が神経質な方ですので、厳重に梱包をしていただけると嬉しいです。

宜しくお願い致します。

Thank you for the quick reply.

I will ship it tomorrow, so please ship the replacement as soon as you receive it. I also will let you know the EMS tracking number.

In order to put on the EMS slip, may I ask your telehone number?

My address is as follows:

Although we faild to make a deal this time, you are the most sincere person among the U.S. dealers I have ever contacted.

As the customer is so ticklish person, would you please be careful enough to secure the packaging?

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime