Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm inquiring about 7 golf clubs I requested to forward, but I have received ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , 14pon , kabayan1957 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by [deleted user] at 12 Dec 2013 at 18:26 1740 views
Time left: Finished

数日前から私が転送依頼をかけたゴルフクラブ7点について問い合わせているのですが、一向に返事がもらえません。
どうなっているのでしょうか?
商品は確実にそちらの倉庫に届いているはずですので、日本に来ていない以上そちらにあるはずなのですが。
前回もいいましたが、とても貴重な商品で再購入はとても難しいのです。すでにこちらにも損害が出ています。
弁償は望んでいませんので、一日も早くこちらに届くようにしてください。
今日中にかならず返事をするようにしてください。

I have been inquiring you for these few days about seven golf clubs that I had asked you to transfer, however, I have NOT heard anything from you yet.

What is goin on?

I believe that the clubs have arrived at the warehose up there, and I believe they are still there as long as they have not come to Japan yet.

As I said previously, they are very precious products and are impossible for me to obtain replacements. I already have some damage.

I am not asking you for compensation, but I just need them as soon as possible.

Please be sure to answer me TODAY.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime