Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The problems are as follows. Copyright such as advertisement is included i...

Original Texts
問題点は以下の通りです
・広告のような著作権表示がソースコードに含まれている点(例えばiPodの背面に汚い広告が印字されてたら誰でも嫌でしょう?もちろんシンプルな著作権表示なら問題はない)
・ソース自体に改変すると著者のサイトに遷移するコードが含まれている点(このせいでデザインを変更するのも難しい。SEO的にも不安だ)
・以下のAPIを利用していることを隠蔽している点


少なくともスクリプトを購入させる前に上記をわかりやすく表示させるべきだ
返金処理をしてくれ
他のユーザーも困ってると思う
[deleted user]
Translated by [deleted user]
The points of issue are as follows;
・The source code contains the copyright notice such as a advertisement. (For example, everybody does not like to watch if the unwanted advertisement is displayed as the background of the iPod screen, isn’t it? Of course, it can be ignored if the copyright notice is a simple one).
・The source code itself contains the code to transfer to the author’s site if it is modified. (This gives the difficulty to change the design. It also gives some concern on the SEO.)

・The source codes hides the utilization of the following API.


Prior to selling the script, at least the aforementioned issues should be disclosed so please refund me.
I think the other users may be in trouble because of above.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
13 minutes