Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This product is for 100V, Japanese specification. Is this voltage apt to y...
Original Texts
この商品は日本仕様の100Vですが
あたたの国の電圧に適合していますか?
この商品は非常に精密に出来ていますので
わずかな電圧の変化で不具合、故障、火災等
が考えられます。
もしも、キャンセルする場合は早く連絡して
ください。
あたたの国の電圧に適合していますか?
この商品は非常に精密に出来ていますので
わずかな電圧の変化で不具合、故障、火災等
が考えられます。
もしも、キャンセルする場合は早く連絡して
ください。
Translated by
naokiaoki2013
This product is Japanese specification of 100V.
Is it the voltage of your country?
Because this product is made very precisely, it’ll cause failure, fire and etc. for small change in voltage.
Please contact us early if you want to cancel the order.
Is it the voltage of your country?
Because this product is made very precisely, it’ll cause failure, fire and etc. for small change in voltage.
Please contact us early if you want to cancel the order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
naokiaoki2013
Starter
Engineer