Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It seems like the items I ordered the other day are still not sent. I was is...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , pompomprin ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by eirinkan at 11 Dec 2013 at 00:15 13168 views
Time left: Finished

先日、注文した商品がまだ発送されていないようです。
トラッキングナンバーは発行されましたが、全く荷物が動いていません。
早急に発送していただくか、状況をお知らせ下さい。

mbednorz
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:19
It seems like the items I ordered the other day are still not sent.
I was issued a tracking number, but the package doesn't move at all.
Please send the order quickly or tell me about its state.
eirinkan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
pompomprin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:19
It seems that the items I ordered a few days ago has not shipped yet.
The package does not move at all, although the tracking number has already issued.
I would appreciate if you could ship the item as soon as possible of let me know the current status.
eirinkan likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
pompomprin
pompomprin- almost 11 years ago
修正です。1行目後半を has not been shipped yetに、2行目後半を has been already issuedに、3行目後半を as soon as possible or let me know the current statusにしてください。申し訳ありません。
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2013 at 00:26
It seems that the item I ordered the other day has not been sent yet.
The tracking number has already been issued, but the item seems not to be moving.

Please send it immediately, or inform me what is going on now to the item.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime