[Translation from Japanese to English ] As you probably know, what we are asking to apply now is this policy and we d...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , newbie_translator , meissa , kabayan1957 ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by ydgkh at 10 Dec 2013 at 20:19 959 views
Time left: Finished

ご存じだと思いますが、我々が今適用をお願いしているのはこの方針自体であり、当面の間はガイドライン等の制定をお願いする予定はありません(この方針を制定すればA規則は自動的にこの会社に適用されるからです。)。
この前のメールでお伝えしたとおり、今後は規則をお送りして情報共有を図っていきますので、本方針の制定にご協力をお願いします。手始めに、B規則を添付のとおりお送りします。

具体的な方針の制定手続きに関しては、Aさんとの間で連絡をとって頂けますでしょうか?

I think you know, but there is a policy we are currently requesting to apply, and there is no plan to request the creation of guidelines etc. in the meantime (because if this policy is enacted, then rules A will automatically be applied to this company).
As mentioned in a previous email, since we aim to share information by sending the rules in the future, we ask for your cooperation in the enactment of this policy. As a start, we are sending you rules B as an appendix.

Regarding the procedure of enacting a concrete policy, could you please get in touch with Mr. A?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime