Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to French ] Seated across from Muraki is a beautiful women, very young, who gambles with ...

Original Texts
Seated across from Muraki is a beautiful women, very young, who gambles with the same recklessness she uses to meet his eyes. This is Saeko (Mariko Kaga). Like Muraki, she has no small talk and betrays no emotions. She seems equally indifferent if winning or losing. There is a man at the games who does not play. He is Yoh (Takashi Fujiki), said to be a new employee of the boss. He sits against the wall, regarding the room with aggressive objectivity. Shinoda uses a series of shots in which Muraki leans back to regard this man, who returns his gaze as if to say, "I would kill you or anyone else without a second thought."
Translated by coaz_29
Assis à l'autre bout de Muraki est une belle femme, très jeune, qui joue avec la même imprudence pour retrouver ses yeux. Voici Saeko (Mariko Kaga).
Comme Muraki, elle ne papote pas et ne révéle aucune émotion. Gagner ou perdre, elle semble indifférente. Il y a un homme aux jeux qui ne je pas. Lui c'est Yoh (Takashi Fujiki), apparemment c'est un nouvel employé du patron.
Il s'assoit contre un mur, regardant la salle avec une objectivité agressif.
Shinoda utilise une série de coups, où Muraki se penche en arrière pour regarder cet homme, qui retourne son regarde genre de dire, "je te tuerai toi ou n'importe qui d'autre sans réfléchir une seconde."
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1051letters
Translation Language
English → French
Translation Fee
$23.655
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
coaz_29 coaz_29
Starter