Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to French ] Thank you for your order. We are very sorry but the item you ordered include...
Original Texts
Thank you for your order.
We are very sorry but the item you ordered includes a lithium-ion battery and
we found that we cannot send packages including lithium-ion batteries to France.
If you want to have us send the item without the lithium-ion battery, we will ship it except the lithium-ion battery included in its package.
In that case, you will need to purchase separately the lithium-ion battery "LI-90B" in your country.
If you do not want to have us send the item without the lithium-ion battery,
we are terribly sorry, but we will be canceling your order.
You will be refunded automatically through the Amazon system shortly.
Please let us know which way you want us to proceed.
We are looking forward to your response.
We are very sorry but the item you ordered includes a lithium-ion battery and
we found that we cannot send packages including lithium-ion batteries to France.
If you want to have us send the item without the lithium-ion battery, we will ship it except the lithium-ion battery included in its package.
In that case, you will need to purchase separately the lithium-ion battery "LI-90B" in your country.
If you do not want to have us send the item without the lithium-ion battery,
we are terribly sorry, but we will be canceling your order.
You will be refunded automatically through the Amazon system shortly.
Please let us know which way you want us to proceed.
We are looking forward to your response.
Translated by
leutene
ご注文、有難うございます。
ご注文の商品は、リチウムイオン電池を含んでおり、フランスへの配送は、出来ない事になっております。
リチウムイオン電池を取りはずして送る事をお望みであれば、電池を取った状態で商品を送りますので、電池の方は、 "LI-90B" タイプのリチウムイオン電池を、フランスにてお買い求め下さい。
リチウムイオン電池を取り外さないで、こちらから配送するのをお望みでしたら、残念乍ら、ご注文をキャンセルする事になります。その場合、余りお待たせする事なく、アマゾンの方から自動的に返金がされます。
お客様のご意向を御知らせ下さい。
お返事をお待ちしております。
ご注文の商品は、リチウムイオン電池を含んでおり、フランスへの配送は、出来ない事になっております。
リチウムイオン電池を取りはずして送る事をお望みであれば、電池を取った状態で商品を送りますので、電池の方は、 "LI-90B" タイプのリチウムイオン電池を、フランスにてお買い求め下さい。
リチウムイオン電池を取り外さないで、こちらから配送するのをお望みでしたら、残念乍ら、ご注文をキャンセルする事になります。その場合、余りお待たせする事なく、アマゾンの方から自動的に返金がされます。
お客様のご意向を御知らせ下さい。
お返事をお待ちしております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- English → French
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
leutene
Senior
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...