Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I've already received manga and I /did/ purchase the Calendar, however I orde...

Original Texts
I've already received manga and I /did/ purchase the Calendar, however I ordered that item from a different site. I'm not sure if they are linked somehow or something.. But yeah. I received an email stating that the calendar had been shipped on the 25th of November, but I've yet to receive anything yet.
I don't recall purchasing the calendar off eBay though.

Just April again, I think my daughter would like this jetting and the other one you have with rapids etc on it. How much would it be for the 2 of them and the calendar you have plus shipping ?. She has plenty for Christmas but would be great for her birthday.
Translated by 3_yumie7
私はマンガを受け取り、確かにカレンダーを買いました。しかし、別のウェブサイトからその商品を購入しました。それらのサイトが何らかでつがっているかどうかはよくわかりません。ですが、メールを受け取り、それには11月25日にカレンダーを発送したと書いてありましたが、まだ何も受け取っていません。でも、わたしはeBayでカレンダーをキャンセルしていません。

さらに4月になりますが、娘はこの噴射器と在庫をおもちのもう1つ速射機等がついたものを気に入ると思います。お持ちのこの2つの商品とカレンダーと送料合計でいくらになりますか。娘のクリスマスにはたくさんのプレゼントがあるのですが、誕生日用にすばらしいプレゼントになると思います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
618letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.905
Translation Time
23 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact