Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am sorry for the inconvenience. A fault in the system has been causing t...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akihiro_12 , 3_yumie7 , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by khan at 09 Dec 2013 at 01:09 8127 views
Time left: Finished

お手数をおかけして申し訳ありません

システムの障害により、このような事態になりましたが、先ほどシステム管理会社に連絡し
修正を行うようにお願いしました。

結果、システムは通常通りに戻りましたので、問題なく購入することが出来ます。

もちろん、EMSが届く範囲内であればどこでも配達することは可能です。

また、何か不都合やご質問などございましたら遠慮なく申しつけくださいませ。

当店の包丁を今後とも何卒よろしくお願い致します。



I am sorry for the inconvenience.

A fault in the system has been causing this problem, but I have contacted the system management company to request repairing.

As a result, the system is back to normal, and you can make purchases without any problems.

If it can be delivered with EMS, we can ship products anywhere.

If there are any inquiries, please feel free to contact us.

We appreciate your continuous support towards our store and our knives.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime