Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand your instruction. I always write room number, but I think the o...

This requests contains 66 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , happytranslator , komorebi ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by ken1981 at 23 Apr 2011 at 11:05 2743 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ご案内の件、了解致しました。私は、必ず、部屋番号を記載しているのですが、先方が、記載し忘れたものだと思います。宜しくお願い致します。

happytranslator
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2011 at 11:08
I understand your instruction. I always write room number, but I think the other party forgot to write it. Thank you.
komorebi
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2011 at 12:09
Thank you for letting me know about that. I always make sure to record the room number, but I think they forgot to do so. I appreciate your help.
lyunuyayo
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Apr 2011 at 11:38
I approved for your information.

I understood a matter of the guidance.
I always write down my room number, therefore, I think that they forgot to write down it.
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime