[Translation from Japanese to English ] 1. I think there are some good points. As for the ratchet type, you may get ...

This requests contains 150 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jpenchtrans , simplelife , corey ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by magmee at 06 Dec 2013 at 14:03 5723 views
Time left: Finished

1. どちらも良い点があると思います。ラチェット式は、長時間履いていると足が痛くなることがあります。その場合は、走りながらラチェットを緩めます。

2.良い写真ですね!これはプロが撮ったのですか?ところで、私もビアードにしてみたいけど、体毛が薄いのであなたのようなビアードにはできない。とても残念です。笑

1. I think there are some good points. As for the ratchet type, you may get sore feet after wearing for a long time. In this case, loosen the ratchet while running.

2. What a good photo! Is it taken by a professional? By the way, I want to try the beard, but I cannot have a beard like you with my thin body hair. It is a pity. Laugh

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime